I think the time has come to tell you something of my holiday in Perigord. While I was there, as I did the pc below, while not having the connection, I decided to create a kind of diary in which to describe the goals that I visited to give a "perpetual" to these wonderful experiences that I would not be able to remember so detailed with memory ... alas ... that is increasingly scarce. Hoping not to bore you with here is a taste of what I could see in these wonderful places.
°°°°°°°°°
July 4 - Sarlat la Caneda Here we are with the first "report" of this most summer holidays. We started the other day at a time of Perigord and having stopped for the night near Clermont Ferrand, nell'Alvernia, yesterday we reached our destination, where we stop for a couple of weeks. all'Alvernia Two words than I absolutely have to spend it: it's beautiful! A landscape of gentle hills and out of sight of mountains of volcanic features of this wonderful piece of France. And we stayed in a room that looked out from a magazine of furniture. Unfortunately I did not have digital at hand because it was buried by the baggage ... but I leave here link per vedere dove noi abbiamo trascorso la notte; noi avevamo la camera Fougere. Tutta la casa era arredata con mobili recuperati meravigliosamente dai mercatini e davvero l’ambiente nel suo insieme era un incanto. Ma veniamo al luogo in cui noi trascorriamo la vacanza. Siamo nel Perigord Noir e precisamente a Sainte Nathalene…un piccolo borgo nelle immediate vicinanze di Sarlat la Caneda. Abbiamo affittato una grande casa indipendente con un giardino immenso e immersa in un bosco…praticamente un latifondo!!!!
Per dare un 'idea sulla localizzazione geografica della zona a coloro che non lo sapessero, vi dico che è stata teatro del più lungo conflitto della storia: la guerra dei Cent’anni che ha visto contrapposte la Francia e l’Inghilterra e questa zona, o meglio, l’intera Aquitania all’epoca apparteneva agli Inglesi. Ma la caratteristica di questa zona è che il paesaggio che la contraddistingue è rimasto intatto rispetto ad allora ed è costituito da colline meravigliose coperte di vegetazione molto fitta (da qui il nome di Perigord Noir che si contraddistingue dal Perigord Blanc, ricco di rocche di rocce di calcare che ne caratterizzano il paesaggio) dalle quali si possono intravedere una serie infinita di fortresses, castles and abbeys of the Middle Ages preserved so well. Today, having regard to the two days' travel we decided to take it easy and then we made a trip to Sarlat la Caneda, a city that was born from the union two villages, and Sarlat La Caneda and indeed that is really a very popular destination for tourists from around the world for its old town so picturesque and very lively: in the streets that wind along the main and leading to the center one has the feeling of stepping back in time. tiny shops that remember the shops of the artisans of the Middle Ages and a huge number of restaurants and pubs of every kind made in space small but organized to provide excellent service to customers.
I must say that these restaurants do not even try one. ... In fact this is the typical area of \u200b\u200bFoie Gras ... I propinano even at breakfast and I'm not a great lover of this sport ... well to be honest. ... I think I could die of hunger before ordering a part. But not Foie Gras is the only specialty in the area ... here is the land of nuts (in fact there are groves of walnut trees as far as the eye) and del tartufo nero…ma si sa…io sono un pochino “smorbia”…ovvero “pretenziosa”…sono nipote di un nonno e di tanti zii “trifolau”…e per me il tartufo è solo quello bianco…anche se devo ammettere di non esserne una grande estimatrice…anzi…mi piace solo sulle uova all’occhio di bue…quindi qui per quanto riguarda i miei gusti culinari per me “non c’è trippa per gatti”. E ora dopo questa divagazione personale, penso sia giunta l’ora dei saluti. Domani non so cosa faremo…probabilmente ci dedicheremo alla visita di un paio degli innumerevoli castelli della zona…in ogni caso, a seconda of what will be, I will update my diary.
As it turned ... we have not been faithful to the intentions of the past and dedicate ourselves to the castles we opted instead for a visit to two of the many prehistoric and medieval sites in the area. Our first destination was the Maison Forte de Reignac. This particular castle was opened to the public only in 2006 because until then belonged to the town of Bordeaux and it was not possible to visit it. For 50 years it has been home to scientific research and archaeological studies. La cosa che salta subito agli occhi al turista è la posizione in cui venne costruito: praticamente all’interno di una falesia.
La sua storia risale a 200 secoli fa…sissignori…avete capito bene risale all’epoca preistorica poiché sono state ritrovate tracce riconducibili a quel periodo e nel corso dei secoli è sempre stato popolato e brulicante di vita…fino al Medio Evo, epoca nella quale, si è costruito il castello vero e proprio e che noi oggi abbiamo avuto la fortuna di ammirare.
Vi sono sale meravigliosamente conservate e arredate che si scoprono man mano che si salgono le scale scavate nella roccia sino al raggiungimento del punto più alto dove si può ammirare addirittura un laboratorio di alchimia. Io personalmente sono rimasta affascinata da questa particolare fortezza sia per l’ubicazione non certo usuale che e soprattutto per lo stato perfetto in cui è conservato. La visita a questa meraviglia è terminata con un giro nella nuova sala dedicata ai metodi di tortura usati nel Medio Evo. Qui le foto non sono state scattate perché non era permesso…ma vi assicuro che i delinquenti dei giorni nostri sono molto, ma molto fortunati rispetto a quelli di allora!!!! After this first route, we moved a couple of miles and visited La Roque St. Christophe, an archaeological site which covers a journey of over three hundred meters in the interior of a cliff.
Here the signs of life from the Palaeolithic are very real even unwary and even here, as Reignac, human settlement has persisted over the centuries until the Middle Ages under the cliff, it can admire the churches, kitchens, the forges, the cave and all those working environments, religion and domestic life that characterized the time. E ' can see, in addition to working equipment type anvils and hammers, even the sophisticated equipment (of course for the era in which they were used) such as hoists and winches that were used to bring in the "city in the stone work and materials from from the valley by the River Vezere.
And now I can do is not healthy and I speak about the destination of the future much now ... will be one thing and tomorrow it will be changed ... ... to posterity.
°°°°°°°°
And with these two days of travel, always hoping it was not too boring .. (but after mica was forced to read, no ???)... greet you. I still have many things to show ... I do not know when I can do .... there are some changes in the workplace that could see me much less assiduous in this virtual space ... we'll see towards the beginning of September ... what will happen as I have already mentioned in the workplace is a total chaos, staff cuts by the ax even if the TG1 of Minzolini, last week, announced a sea of \u200b\u200brecruitment in school ... well .... I promise the next post will cover just that subject ... it is right that those living outside the situation abbia un'idea concreta di come stanno le cose e si renda conto di quanto ormai una parte dell'informazione televisiva sia faziosa, mendace e vergognosamente di parte...e io ve lo racconterò non appena avrò un po' di tempo per buttar giù due righe in tal proposito! Un abbraccio a tutte e alla prossima! Sachertorte!