Quanto tempo che non scrivo, ma ieri, e-mailando con una simpatica marchigiana, mi è tornato in mente che avrei dovuto aggiornare il blog per evitare che venissi data per deceduta, e nel frattempo mi è venuta l'idea per un post.
La mia forma fisica è tracollata dopo l'ultima recidiva di trombosi, e ciò ha portato ad una stanchezza cronica (non so se ne sia una conseguenza, but since then I feel tired, like cloth) and a rage of contractions in the legs and abdomen, which devastates me with a crescendo from early afternoon onwards.
As a further consequence, this has led to the collapse of my social life. A couple of days, for several hours, I am obliged to go to hospital for various therapies, and luckily. At least I see people. Over the weekend, sometimes during the week, I have friends who go to see me, sometimes arriving with children / grandchildren who make me happy - even friends, but children will bring merriment different.
E 'an event happened that made me sweat a little but at the same time not laughing.
One afternoon I was here with some friends, including a couple from whom I often went to dinner (panzerottari the sublime), and talking a bit 'turns out to be there in a couple of weeks there was the friend's birthday old. That is, not old old because in an absolute sense (well, it has two months and two days older than me), but because it is a friend who, along with another which must assume the burden of buying gifts - birthday or Christmas that is - but so is happy because she loves shopping, I drag behind the days of middle school. At that time, the first day I exchanged the old friend No. 1 for a male, then, hearing the call, I realized that the name ended up in and was not Andrea né Luca. Chi l'avrebbe mai detto, era una femmina. Ora si nota fortunatamente un po' di più.
Insomma gli amici che stavano lì mi chiedono se andrò alla festa di compleanno. Io rispondo: "Certo, se no mi fa a fette", e allora la coppia, anzi, lui, comincia a starnazzare dicendo che ecco, da lei vado, da loro no, e così mi ingiunge di andare a cena da loro. Lo so, non ho più voce in capitolo.
Sono state due gran belle serate, per fortuna ho avuto ben sette giorni per riprendermi tra l'una e l'altra, se no non ce l'avrei fatta.
Il succo di tutto ciò è che alle volte capita che sia tu, la reclusa, a lamentarti absence of a few friends, sometimes they are friends to complain about your absence. Even if you do not do it on purpose, even if you try to make them understand that you do not do it on purpose, nothing to do.
But in the end you come home upset and with a three-quarters of a body that looks like a broomstick with unexpected variations on the theme, or contractions in the opposite direction, but happy. Because the story, the jokes, the comparison with those who gravitate around you almost one life makes you really happy, and sweeps away the clouds that thicken when the inevitable for too long, you do not see the circle of cronies gathered together.
to serve the blow of life we \u200b\u200bthink the next day.
0 comments:
Post a Comment